משרדנו עוסק בתחום ההגירה מה שמוביל לדרישה מהרשויות של מסמכים נוטריונים, למשל במסגרת הסדרת מעמד בישראל של בני זוג החיים חיים משותפים או בני זוג נשואים נדרש בן הזוג הזר להביא שלושה מסמכים ממדינת המוצא שלו: תעודת לידה, תעודת מצב אישי ותעודת יושר.
תעודות אילו במרבית המקרים מגיעים בשפה של אותה מדינה כמו אמהרית באתיופיה, ספרדית, רוסית אנגלית וכיוב'.
לאחר קבלת המסמך נדרש אישור אפוסטיל של מדינת המוצא ועל מנת להציג את המסמכים בפני הרשויות בישראל נדרש אישור תרגום של הנוטריון.
סעיף 15 לחוק הנוטריונים מסמיך נוטריון לאשר תרגום מסמך רק בתנאי שהוא שולט בשפה שבה נערך המקור ובשפה שאליה תורגם.
תנאי נוסף הינו שהנוטריון ערך את התרגום או בדק את נכונותו.
הנוטריון יאשר את נכונות התרגום ויצרף אליו את המסמך שאת תרגומו הוא מאשר או העתק צילומי ממנו.
התבקשתם להמציא לישראל או למדינה אחרת אישור תרגום של נוטריון אתם מוזמנים לפנות לנוטריון דניאל כפיר העובד בשיתוף פעולה עם נוטריונים דוברי שפות לצורך מתן שירות לכל דורש באישור תרגום על ידי נוטריון.